Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
дразни́тьсянсв | sichAkk. necken | neckte, geneckt | | ||||||
поддра́зниватьнсв (кого́-л.) поддразни́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) necken | neckte, geneckt | | ||||||
подтру́ниватьнсв (над кем-л.) подтруни́тьсв (над кем-л.) | (jmdn.) necken | neckte, geneckt | | ||||||
раздра́зниватьнсв (кого́-л.) раздразни́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) necken | neckte, geneckt | | ||||||
труни́тьнсв (над кем-л.) | (jmdn.) necken | neckte, geneckt | | ||||||
дразни́тьнсв (кого́-л.) - поддра́знивать подразни́тьсв (кого́-л.) - поддразни́ть | (jmdn.) necken | neckte, geneckt | | ||||||
вме́шиватьнсв (кого́-л. во что-л.) вмеша́тьсв (кого́-л. во что-л.) | (jmdn. in etw.Akk.) mit hineinziehen | zog hinein, hineingezogen | | ||||||
контрасти́роватьнсв (с кем-л./чем-л.) | mit, zu jmdm., etw.Dat. kontrastieren | kontrastierte, kontrastiert | | ||||||
обраща́тьсянсв на ты (к кому́-л.) обрати́тьсясв на ты (к кому́-л.) | (jmdn.) mit du anreden | redete an, angeredet | | ||||||
ударя́тьсянсв (чем-л. о́бо что-л.) - об у́гол уда́ритьсясв (чем-л. о́бо что-л.) - об у́гол | (mit, an etw.Dat.) anecken | eckte an, angeeckt | | ||||||
бытьнсв нево́льным свиде́телем чего́-л. - разгово́ра и т. п. | etw.Akk. mit anhören | hörte an, angehört | | ||||||
подли́зыватьсянсв к кому́-л. [разг.] подлиза́тьсясв к кому́-л. [разг.] | jmdn. (mit dem Schwanze) anwedeln | wedelte an, angewedelt | [перен.] | ||||||
де́йствоватьнсв с огля́дкой | mit Bedacht handeln | handelte, gehandelt | | ||||||
на́скоро примётыватьнсв (что-л.) на́скоро примета́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) mit ein paar Stichen anheften |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в связи́ с (чем-л.) | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
по ассоциа́ции с (чем-л.) | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
ввиду́ (чего́-л.) - в связи́ с | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
вме́сте с (кем-л./чем-л.) пред. | mit +Dat. | ||||||
с (также: со) (кем-л./чем-л.) пред. | mit +Dat. | ||||||
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
на ком-л./чём-л. пред. - при обозначе́нии средств передвиже́ния | mit +Dat. | ||||||
по (чему́-л.) пред. - как-л., посре́дством | mit +Dat. | ||||||
вку́пе нар. | mit +Dat. пред. | ||||||
в соотве́тствии с (чем-л.) пред. | konform mit +Dat. | ||||||
согла́сно чему́-л. пред. | konform mit +Dat. | ||||||
соотве́тственно чему́-л. пред. | konform mit +Dat. | ||||||
в сравне́нии с (кем-л./чем-л.) | verglichen mit +Dat. | ||||||
по сравне́нию с (кем-л./чем-л.) пред. | verglichen mit +Dat. | ||||||
сравни́тельно с (кем-л./чем-л.) | verglichen mit +Dat. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
войти́св в сто́имость (чего́-л.) | im Preis (mit) einbegriffen sein | ||||||
носи́тьсянсв с пробле́мой | ein Problem mit sich herumtragen | ||||||
тяготи́тьсянсв пробле́мой | ein Problem mit sich herumtragen | ||||||
броса́тьнсв де́ньги на ве́тер [перен.] | mit dem Geld um sich werfen [перен.] | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
в поря́дке надзо́ра [ЮР.] | im Aufsichtsweg | ||||||
в совоку́пности с чем-л. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
в сочета́нии с чем-л. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
вку́пе с чем-л. нар. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
во взаимоде́йствии с чем-л. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Очерта́ния те́ла отпеча́тались на песке́. | Die Umrisse des Körpers hatten sich im Sande abgedrückt. | ||||||
Он разгля́дывал себя́ в зе́ркале. | Er musterte sich im Spiegel. | ||||||
За что бы она́ ни взяла́сь, ей всё дава́лось легко́. | Sie hat sich immer leichtgetan mit allem, was sie angefasst hat. | ||||||
С ва́ми. | Mit euch. | ||||||
С Ва́ми. | Mit Ihnen. | ||||||
Не́сколько ма́рок, и всё бу́дет ула́жено. | Mit ein paar Mark ist das abgetan. | ||||||
Все беру́тся за де́ло. | Alle packen mit an. | ||||||
Все помога́ют. | Alle packen mit an. | ||||||
Никто́ не остаётся без де́ла. | Alle packen mit an. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вме́сте нар. | mit | ||||||
совме́стно нар. | mit | ||||||
в потёмках | im Finstern нар. | ||||||
вта́йне нар. | im Geheimen нар. | ||||||
по секре́ту | im Geheimen нар. | ||||||
под секре́том | im Geheimen нар. | ||||||
та́йно нар. | im Geheimen нар. | ||||||
тайко́м нар. | im Geheimen | ||||||
укра́дкой нар. | im Geheimen | ||||||
под спу́дом нар. | im Geheimen | ||||||
впосле́дствии нар. | im Nachhinein | ||||||
за́дним число́м нар. | im Nachhinein | ||||||
по проше́ствии (не́которого) вре́мени нар. | im Nachhinein | ||||||
по́зже нар. | im Nachhinein |
Сокращения / обозначения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
еди́нственное число́ ср. [сокр.: ед. ч.] [ЛИНГ.] | der Singular мн.ч.: die Singulare [сокр.: Sg.] |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Реклама
Реклама